América: ¿país o continente? / America: country or continent?

América: ¿país o continente?
El eterno debate entre gringos y latinos


"¡América es un continente, no un país!" Todo latinoamericano que se digna de serlo lo ha exclamado en algún momento, o al menos lo ha llegado a considerar. Y claro, tenemos toda la razón del mundo en esto...  parcialmente.

Es decir, los gringos que en inglés se denominan "Americans" y que llaman "America" a su país tienen tanta razón como nosotros. ¿Cómo es eso posible? Diferencias idiomáticas e idiosincráticas.

La explicación corta es la siguiente: en español, América es un continente, y americanos somos todos los originarios de ese continente. En inglés, en contraste, "America" es un país, y "American" los originarios de dicho país. Diferentes idiomas, diferentes términos. 

Incluso los canadienses angloparlantes no tienen el menor reparo en llamar "American" a un estadounidense, y ellos nunca se llaman "American" a sí mismos. Ellos son "Canadian" y que no los confundan, por favor. 

¿Será acaso que los latinos tenemos un complejo de inferioridad y por eso nos ofendemos por esta trivialidad? Tampoco creo que sea el caso, no del todo por lo menos. La molestia de los latinos, tanto hispanos como brasileños, se justifica porque tanto en español como en portugués existen términos respectivos que distinguen al gentilicio de Estados Unidos (estadounidense) del gentilicio de América, el continente (americano). Pero tenemos que ser conscientes de que esta diferencia no existe como tal en la lengua inglesa. 

Hay que notar que la división de la tierra en continentes es un poco arbitraria y contrasta en diferentes países y culturas. Estrictamente hablando, si consideramos continente como una sola área de tierra continua, los continentes europeo, asiático y africano deberían ser considerados uno solo, el continente euroasiático-africano. Pero por lo general, debido a diferencias culturales y políticas, los dividimos en tres. 



En América Latina, así como en Grecia y en los países europeos en que se hablan lenguas romances, el modelo más común que se enseña en las escuelas es el de seis continentes: América, Europa, Asia, África, Oceanía y Antártida. Esto contrasta con el modelo enseñado en los países de habla inglesa, así como en gran parte de Europa Occidental, India, Pakistán, Filipinas y China, en donde los continentes son siete y América está dividida en dos: Norteamérica y Sudamérica. 

A la totalidad de los continentes norteamericano y sudamericano se le llama en inglés the Americas o las Américas, si bien este término está restringido a usos más bien técnicos o académicos. Es por eso que cuando los latinos ofendidos les recriminan a los gringos que "America is a continent, not a country", estos últimos simplemente no entienden por qué tanto alboroto.

Recordemos que Estados Unidos de América fue el primer país de América en independizarse. Las trece colonias británicas declararon su independencia de Inglaterra en 1776.  En cierta forma, podemos darles el derecho de antigüedad de llamarse americanos, ya que en su momento fueron los primeros en denominarse así para distinguirse de las demás colonias de naciones europeas en el continente americano. 

Por supuesto, podemos argüir que Estados Unidos ha sido desde sus inicios un país con fuertes tendencias expansionistas y en una época en la que ni siquiera existían otros países independientes en América, la visión de sí mismos como los únicos americanos que habrían de apoderarse de todo el continente americano no es nada extraña. 



Pero la realidad hoy en día es diferente; para el estadounidense promedio, denominarse "American" no significa necesariamente creerse supeior a los demás "americanos", simplemente su formación educativa es distinta y su lengua carece de otro término más adecuado para definirlos. De hecho, incluso para algunos estadounidenses resulta un defecto esta carencia. Como en teoría American sí podría referir a todos los habitantes de "las Américas", ellos quisieran poder llamarse a sí mismos de una forma más distintiva que "American" pero las alternativas que han surgido como "USA citizen" o "United Statian" no se usan en la práctica. 

Algo similar ocurre con el gentilicio de los Emiratos Árabes Unidos, emiratís en teoría pero por supuesto, árabes en la práctica, a pesar de que Arabia es una región peninsular entre Asia y África, compuesta por varios países aparte de los Emiratos. 

Conclusión: no nos ofendamos tanto como hispanos si oímos a los gringos llamarse American a sí mismos, lo cual se justifica debido a su propia historia, a su modelo continental y a su propia lengua, pero si en español escuchamos o leemos por ahí el término "América" siendo usado en lugar de "Estados Unidos" o "americano" en vez de "estadounidense", entonces sí podemos quejarnos de un anglicismo innecesario en nuestra lengua. 



En resumen:
- En inglés Norteamérica y Sudamérica son dos continentes. En español ambos continentes son uno solo llamado América. 
- En inglés "America" es un nombre corto que refiere a los Estados Unidos de América, y "American" refiere específicamente a la gente de dicho país. En español, sin embargo, la traducción literal "América" refiere al continente americano mientras que "americano" refiere a la gente del continente americano, desde Groenlandia hasta Chile. Por lo tanto, lo más correcto en español es llamar al país Estados Unidos y a su gentilicio "estadounidense"
- Aprendamos ambos más de nuestras diferencias culturales para convivir con ellas y dejar de ofendernos tanto. :-)

Ferdinandus




***

America: country or continent? 
The eternal debate between gringos and Latinos



America is a continent, not a country! Every Latin American who's worthy of the name has exclaimed it at some point, or at least has come to consider it. And sure, we are absolutely right in this... or partially.

I mean, gringos who refer to themselves as "American" and call their country "America" are as right as us Latinos. How is it that possible? Idiomatic and idiosyncratic differences. 

The short explanation is the following: in Spanish, America is considered a continent and Americans are all the people from this continent. In English, in contrast, America is a country and Americans the people from this country. Different languages, different terms. 

Even English-speaking Canadians don't have any inconvenience in calling a person from the United States American, and they never call themselves American. They're Canadian and don't confuse them, please.

Is it perhaps that Latinos have an inferiority complex and that's why we take offense by this triviality? I don't think that's the case, at least not entirely. The irritation of Latinos, both Hispanics and Brazilians, it's justified because both in Spanish and Portuguese there are respective terms that distinguish the name given to the people from the USA (estadounidense) from the name given to the people from the continents of Noth America and South America (americano). But we must be conscious that this difference doesn't exist as such in the English language. 

We should note that the division of the earth in continents is a little arbitrary and contrasts in different countries and cultures. Strictly speaking, if we consider a continent as an only area of continuous land, Europe, Asia and Africa should be considered a single continent, Euroafrasia. But overall, due to cultural and political differences, we divide it into three. 


In Latin america, as well as in Greece and European countries where they speak Romance languages, the most common model taught in schools is that of 6 continents: America, Europe, Asia, Africa, Oceania and Antarctica. This contrasts with the model taught in English-speaking countries, as well as in a great part of Western Europe, India, Pakistan, Phillippines and China, where the continents are seven and America as a continent is divided into two: North America and South America. 

The totality of the continents of North and South America is called in English "the Americas" even though this term is restricted to rather technical or academic terms. That's why when offended Latinos preach to Americans that "America is a continent, not a country", the latter just don't understand why so much agitation. 

Let's remember that the United States of America was the first country in the Americas in becoming independent. The thirteen British colonies declared independence from England in 1776. In a sense, we can give them the right of seniority to call themselves American, as at the time they were the first to do it in order to distinguish themselves from the other European colonies in the Americas.

Of course, we can argue that the United States has been since its inception a country with strong expansionist tendencies and at a time where there wasn't even other independent countries in the Americas, the vision of themselves as the only Americans who would have to take over the Americas is not strange at all.



But nowadays the reality is different, for the average American, calling themself "American" doesn't necessarily mean that they think they are supeior to the other "Americans" from the Americas, it's just that their educational background is different and their language lacks a more suitable name to define them. In fact, even for some Americans this lack is a defect. As in theory, "American" could indeed refer to all the inhabitants of the Americas, they would like to be able to call themselves in a more distinctive way than "American", but the alternatives that have emerged like "USA citizen" or "United Statian" are not used in practice. 

Something similar happens with the name given to the people from the United Arab Emirates, Emirati in theory but of course, Arab in practice, even though Arabia is a peninsular region between Asia and Africa, composed by many countries apart from the Emirates. 

Conclusion: let's not take offense as Hispanics if we hear gringos calling themselves Americans, which is justified by their history, their continental model and their own language, but if  we hear or read somewhere in Spanish the term "América" being used instead of "Estados Unidos" or "Americano" instead of "estadounidense", then we can complain about an unnecessry anglicism in our language. 



To sum up:
- In English, the Americas are two continents: North America and South America. In Spanish both continents are a single one called "América".
- In English "America" is a short name refering to the United States of America and "American" refers specifically to the people from this country. In Spanish, however, the literal translation "América" refers to the Americas whereas "americano" refers to the people from the Americas, from Greenland to Chile. Therefore, the most correct option in Spanish is to call the country "Estados Unidos" and the demonym "estadounidense".
- Let's both learn a little more about our cultural differences to live side by side with them and stop being so easily offended. :-)

Ferdinandus



Comentarios

Entradas más populares de este blog

Las greguerías de Gómez de la Serna / Gómez de la Serna's gregueries

Por qué la doble negación NO tiene NADA de malo en español

En defensa de las princesas / In defense of princesses